Wednesday, May 8, 2013

Wednesday poem

"The night, the pharmacy, the street..." 

 

The night, the pharmacy, the street,
The pointless lamp post in the mist.
A quarter century recedes –
There’s no escape. It all persists.

You’ll die – and you’ll begin anew,
As in the past, all will repeat:
The icy channel flowing through,
The lamp, the pharmacy, the street.

-- Alexander Blok (1912)
 translated by Andrei Kneller



"Ночь, улица, фонарь, аптека..."

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века—
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь—начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.





Alexander Blok (1880 - 1921) was one of Russia's leading Symbolist poets.

No comments:

Post a Comment